-
1 выбор пал на него
ngener. die Wahl fiel auf ihn -
2 из многих кандидатов выбор пал на него
General subject: he was singled out of the many candidatesУниверсальный русско-английский словарь > из многих кандидатов выбор пал на него
-
3 выбор
выборм1. ἡ ἐκλογἡ:неудачный \выбор κακή ἐκλογή· сделать \выбор διαλέγω, ἐκλέγω· \выбор пал на него σ'αὐτόν ἐπεσε ὁ κλήρος· у меня не было \выбора δέν μπορούσα νά κάνω διαφορετικἄ2. (ассортимент) ἡ συλλογή:большой \выбор товаров ἡ μεγάλη συλλογή ἐμπορευμάτων ◊ на \выбор κατ' ἐκλογήν. -
4 выбор
1 С м. неод.1. (без мн. ч.) valik, (välja)valimine; \выбор пал на него valik langes temale, \выбор профессии kutsevalik, \выбор помощника abilise valimine, одобрить чей \выбор kelle valikut heaks kiitma, у меня нет другого \выбора mul pole teist valikut, mulle ei jää teist võimalust, в магазине большой \выбор костюмов kaupluses on suures valikus ülikondi;2. \выборы мн. ч. valimised; всеобщие \выборы üldvalimised, üldised valimised; ‚на \выбор valikuks, (enda) valida -
5 выбор
м1. (по знач. гл. выбрать 1) иптихоб, хостагирӣ, ҷудокардагирӣ; выбор профессии интихоби касб; остановить на чем-л. свой выбор чизеро хоста гирифтан (интихоб кардан); выбор пал на него вайро хоста гирифтанд2. мн. выборы интихобот; выборы в Советы народных депутатов интихоботи Советҳои депутатҳои халқӣ3. савобдид; одобрить чей-л. выбор савобдиди касеро маъқул донистан4. (подбор) хелҳо, навъҳо; выбор товаров хелҳои мол <> без выбора фарқ накарда; читать без выбора фарқ накарда хондан, ҳар чизро хондан, ҳар хел китобро хондан; на выбор бо салоҳдид; по [своему] выбору бо салоҳдиди худ, бо майли худ; у меня нет выбора ман и оҷи дигаре надорам выборка ж1. (по знач. гл. выбрать 3, 4) ҷудо карда баровардан(и); кашида берун баровардан(и); выбора семян сара карда гирифтани тухми; \выбора сети кашида баровардани тӯр2. чаще мн. -
6 выбор
-а α.1. εκλογή• διάλεγμα•выбор профессии εκλογή επαγγέλματος•
выбор пал на него η εκλογή έπεσε σ’ αυτόν•
у меня нет другого -а για μένα δεν υπάρχει άλλη εκλογή, άλλος δρόμος.
2. συλλογή, εκλογή κατά προτίμηση•большой выбор товаров μεγάλη συλλογή εμπορευμάτων, παντοειδή εμπορεύματα.
3. πλθ. -ы εκλογές• αρχαιρεσίες•парламентские -ы βουλευτικές εκλογές.
εκφρ.без -а – χωρίς εκλογή•на выбор – κατ’ εκλογή, κατ’ αρέσκεια•по -у – βλ. προηγούμενη έκφραση. -
7 выбор
муж. равзæрст, æвзæрст, барæвзарвыбор пал на него – æвзæрст уый æрцыди, хуыздæрæн уый равзæрстой
у меня нет выбора – æндæр мадзал мын нæй
большой выбор – стыр барæвзар
-
8 выбор
-
9 választás
• выбор• выборы* * *формы: választása, választások, választást1) вы́бор м2)választások — вы́боры мн
* * *[\választást, \választásа, \választások] 1. (kiválasztás) выбор;a \választás rá esett — выбор пал на него; a \választás megtörtént — выбор сделан; a \választás joga engem illet — первенство выбора за мной; az előtt a \választás előtt áll — перед ним стоит выбор; (nehéz) \választás előtt áll оказываться v. находиться перед (серьёзным) выбором; két lehetőség közti \választás — бывор из двух возможностей; két \választásunk van — у нас имеется два пути; nem volt más \választásom — у меня не было иного выбора; idegen nyelv. \választása az iskolában — выбор иностранного языка в школе; megbízik vkinek a \választásában — полагаться на чеи-л. выбор;nem könnyű a \választás — выбор не лёгок;
2.általános, közvetlen, egyenlő, titkos \választások — всеобщие, прямые, равные выборы при тайном голосовании; a helyi tanácsokba való \választások — выборы в местные Советы; közvetett \választás — многостепенные выборы; közvetlen \választások — прямые выборы; lajstromos \választás — выборы по спискам; nyílt \választások — открытые выборы; az őszre kitűzött \választások — выборы, намеченные на осень; parlamenti \választások — парламентские выброы; выборы в парламент; részleges \választások — частичные выборы; szabad \választások — свободные выборы; új \választások (ha az előzőt érvénytelenítették) — перевыборы h., tsz.; a \választások eredménye — исход выборов; a \választás az ellenzék vereségével végződött — выборы завершились поражением оппозиции; \választás előtti — предвыборный; \választás útján betöltött tisztség — выборная должнотсь; \választás útján való betöltés — выборность; kiírja a \választásokat — объявить выборыpol.
\választások — выборы h., tsz.; -
10 пасть
I1) ( погибнуть) cadere, morire2) ( прекратить сопротивление) cadere, arrendersi3) ( сдохнуть) crepare, morire4) (прийтись, остановиться) cadere, fermarsi5) ( упасть) cadere, prostrarsi••пасть духом — perdersi d'animo, scoraggiarsi
6) ( уронить себя) decadere, scadereIIнизко пасть — ridursi, abbassarsi
( рот) bocca ж., fauci ж. мн.* * *I сов.1) cadere vi (e); cascare vi (e), andare per terraпасть ниц — prostrarsi / buttarsi ai piedi (di qd)
2) книжн. cadere vi (e), lasciare questo mondo; perire vi (e)3) (о правительстве и т.п.) cadere vi (e), essere dimissionario4) (морально, во мнении кого-л.) scadere ( nella considerazione di qd); perdere la considerazione (di qd)5) ( о скоте) creare vi (e)6) (выпасть на чью-л. долю) toccare in sorte; sortire vi (a)выигрыш пал на... — per sorteggio il premio è andato a...
выбор пал на... — la scelta è caduta su...
7) (об ответственности и т.п.) cadere vi (e) (su qc, qd)подозрение пало на... — il sospetto cadde su...
••пасть духом — perdersi d'animo; scoraggiarsi
II ж.пасть жертвой (кого-чего-л.) — cadere vittima (di qc, qd)
1) fauci f pl, bocca2) груб. ( о рте человека) forno* * *1. ngener. andare (sin) in fondo, bocca, fauci2. vgener. cadere (о режиме), cadere sul voto di fiducia, mordere la polvere -
11 cadere
v.i.1.1) упасть; (colloq.) грохнуться, свалиться, шмякнуться, шлёпнутьсяcadere in acqua — упасть (свалиться, colloq. бултыхнуться) в воду
2) (morire) погибнуть, быть убитым, пасть2.•◆
cade sempre in piedi — ему ничего не делается (он в огне не горит и в воде не тонет)se cadrà il discorso... — если придётся к слову...
-
12 падать
[pádat'] v.i. impf. (pf. упасть - упаду, упадёшь; pass. упал, упала, упало, упали)1.1) cadere, cascare2) calare, diminuire, scendere3) peggiorare4) (pf. пасть на + acc.) toccare a, spettare a5) (pf. пасть) crepare, morire2.◆хоть стой, хоть падай! — da non credere!
-
13 fallen*
vi (s)1) падать, упастьzu Bóden fállen — падать на землю
in den Schmutz fállen — упасть в грязь
Die Blätter fállen von den Bäumen. — Листья падают с деревьев.
Der Hörer ist ihm aus der Hand gefállen. — (Телефонная) трубка выпала у него из рук.
Pass auf, fall nicht! — Осторожно, не упади!
2)fállen lássen — уронить
Lass das Kind nicht fállen! — Не урони ребёнка!
3) идти, выпадать (об осадках)4) падать, (ни)спадатьDie Háare fíélen ihm strähnig ins Gesícht. — Пряди волос падали ему на лицо.
5) падать, опускаться, понижатьсяDie Temperatúr fällt. — Температура падает.
Die Préíse sind fállen. — Цены упали [снизились].
6) погибнуть (на войне и т. п.)7) падать, погибать (от болезни и т. п. – о скоте)8) пасть, сдаться (о городе, крепости); пасть, быть свергнутым (о правительстве, режиме)Die belágerte Háúptstadt ist jetzt gefállen. — Осаждённая столица пала [взята (штурмом)].
9) терять силу (о запрете, распоряжении и т. п.)10) броситься, упасть (в объятия и т. п.)auf die Knie fállen — броситься на колени
j-m um den Hals fállen — броситься кому-л на шею
11) (быстро) схватить, захватить, (на)броситьсяden Pférden in die Zügel fállen — схватить лошадей под уздцы
dem Feind in den Rücken fállen — напасть на противника с тыла
Der Löwe fiel dem Gnu in die Flánke. — Лев схватил антилопу за бок.
12) падать (о свете, тени)13) падать, приходиться, выпадать (на какое-л число)auf éínen Sónntag fállen — приходиться на воскресенье (о празднике и т. п.)
14) подпадать (под правило, закон и т. п.)únter éíne Bestímmung fállen — подпадать под действие постановления
15) раздаться, прозвучатьEin Schuss fiel. — Грянул выстрел.
Es fíélen Bemérkungen. — Раздавались замечания [реплики].
Sein Name ist auch gefallen. — Его имя тоже прозвучало.
16) впасть, оказаться (о состоянии и т. п.)in Angst und Schrécken fállen — быть в ужасе
in Óhnmacht fállen — падать в обморок
17) пасть (морально)18) падать, выпадать на долюDie Wahl fiel auf ihn. — Выбор пал на него.
Die Érbschaft fiel an ihn. — Ему досталось наследство.
19) даваться, доставаться (о решении и т. п.)Die Entschéídung fiel ihm schwer. — Решение далось ему не легко.
20) сбивать, перебиватьj-m ins Wort [in die Réde] fállen — прервать кого-л
21) разг см durchfallen22) спорт забить, пропустить (гол, мяч)Kein Tor ist gefállen. — Не забито ни одного гола [мяча].
-
14 single out
гл. выделять (отбирать) Syn: pick out, choose выделять - to * smb. for a reward представлять кого-либо к награде - his abilities soon singled him out он скоро выделился благодаря своим способностям выбирать, отбирать - he was singled out of the many candidates из многих кадидатов выбор пал на него - to * tattered clothes отобрать поношенные вещи выделять, обособлять изолировать, поместить в заключениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > single out
-
15 single out
[ʹsıŋg(ə)lʹaʋt] phr v1. 1) выделятьto single out smb. for a reward - представлять кого-л. к награде
his abilities soon singled him out - он скоро выделился благодаря своим способностям
2) выбирать, отбиратьhe was singled out of the many candidates - из многих кандидатов выбор пал на него
to single out tattered clothes - отобрать поношенные вещи /-ую одежду/
3) выделять, обособлять2. изолировать, поместить в заключение -
16 fallen
* vi (s)1) падатьauf die ( zur) Erde ( zu Boden) fallen — упасть на землю ( на пол)sein Blick fiel auf das Gemälde — его взгляд упал на картинуgegen die Tischkante fallen — падая, удариться о край столаeinander in die Arme fallen — броситься в объятия друг другуj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шеюj-m zu Füßen fallen — пасть в ноги кому-л.fallen lassen — уронить; бросить на землю ( на пол) (ср. fallenlassen)eine Masche fallen lassen — упустить петлюdie Maske fallen lassen — перен. снять маску, показать своё истинное лицоden Vorhang fallen lassen — опустить занавес2) падать, понижаться (напр., о ценах)das Wasser fällt — вода спадаетdie Waren fallen im Preise — цены на товары падают, товары падают в цене3) спускатьсяder Weg fällt schroff ins Tal — дорога круто спускается в долину5) пасть (о городе, крепости и т. п.); прекратить своё существованиеdie Regierung ist gefallen — правительство палоdas Gesetz ist gefallen — этот законопроект отклонён; этот закон отменёнdiese Steuer ist gefallen — этот налог отменёнunterm Beil fallen — умереть на плахе ( на гильотине); j-meiner Sache zum Opfer fallen — быть ( стать) жертвой кого-л., чего-л.7)durch das Abitur ( durch die Prüfung) fiel niemand — разг. на экзамене никто не провалился8) падать, приходиться (на какое-л. число); подпадать (под правило, закон и т. п.)der Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag — Первое мая приходится в этом году на воскресеньеin diese Zeit fallen die Hauptwerke des Dichters — главные произведения писателя относятся к этому времениunter eine Bestimmung fallen — подходить под действие постановленияdie Grundbesitzer fielen unter die Zwangsenteignung — к помещикам была применена принудительная конфискация имущества9) падать, выпадать на долюan den Staat fallen — перейти в собственность государстваdie Erbschaft fiel an entfernte Verwandte — наследство досталось дальним родственникамdas Große Los ist wieder nicht auf mich gefallen — мне опять не повезлоdie Wahl fiel auf ihn — выбор пал на негоdie Entscheidung (darüber) wird morgen fallen — решение( по этому вопросу) будет принято завтраin j-s Besitz fallen — стать чьей-л. собственностью, перейти в чьё-л. владение11) впадать (в какое-л. состояние)12) раздаться, прозвучатьBemerkungen fielen — раздавались ( делались) замечания, подавались репликиdie Tür fiel ins Schloß — дверь захлопнулась (на замок)das Wort ist gefallen — слово сказаноkein Wort fiel — все молчали; никто не проронил ни слова13) родиться ( о животных)14) в разн. знач.j-m auf die Nerven fallen — раздражать кого-л., действовать кому-л. на нервыich bin ihm in den Arm gefallen — я удержал его (от чего-л.)dem Feind in den Rücken fallen — напасть на противника с тылаdem Pferde in die Zügel fallen — схватить лошадь под уздцыj-m ins Wort ( in die Rede) fallen — прервать кого-л.in die Saiten fallen — ударить по струнамweit nach hinten fallen — спорт. отставатьj-m zur Last ( beschwerlich) fallen — быть кому-л. в тягость••es falle wie es wolle — погов. будь что будетwie es fällt, so bullert's — посл. как аукнется, так и откликнется -
17 he was singled out of the many candidates
Общая лексика: из многих кандидатов выбор пал на негоУниверсальный англо-русский словарь > he was singled out of the many candidates
-
18 die Wahl fiel auf ihn
арт.общ. выбор пал на негоУниверсальный немецко-русский словарь > die Wahl fiel auf ihn
-
19 get the nod
expr infmlI hope I get the nod for the job — Я надеюсь, что на эту должность утвердят меня
-
20 single out
1. phr v выбирать, отбирать2. phr v выделять, обособлять3. phr v изолировать, поместить в заключениеСинонимический ряд:choose (verb) choose; cull; decide on; elect; mark; opt; opt for; optate; pick; pick out; prefer; select; take
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЫБОР — ВЫБОР, выбора, муж. 1. только ед. Действие по гл. выбирать в 1 знач. выбрать. Сделать хороший выбор. Выбор помощника. Выбор пал на него. Право выбора. || То, что выбрано. Ваш выбор плох. || Возможность выбрать. У меня нет выбора. У меня нет… … Толковый словарь Ушакова
История России — История России … Википедия
Киевлянин (газета) — Основатель и первый редактор газеты «Киевлянин» Виталий Шульгин … Википедия
СитиГид — City Guide Тип Навигация Разработчик ООО «МИТ» Операционная система Windows Mobile, Windows CE, Windows XP, Symbian OS, Android OS … Википедия
История РФ — История России Древние славяне, русы (до IX века) … Википедия
Сонтхи Буньяратглин — Руководитель переворота в Таиланде Бывший главнокомандующий Королевской армией Таиланда с 2005 по 2007 год. В 2006 году возглавил бескровный переворот, который привел к свержению правительства Таксина Чинавата. С 2011 года член парламента… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Иоанн IV Васильевич Грозный — — царь и великий князь всея Руси, старший сын великого князя Василия ??? Иоанновича и второй супруги его Елены Васильевны, урожденной княжны Глинской, род. 25 августа 1530 г., вступил на великокняжеский престол 4 декабря 1533 г., венчан на… … Большая биографическая энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Германия — I союз государств или союзное государство [Мы не останавливаемся решительно ни на одном из этих терминов (Staatenbund. Bundesstaat), потому что Герм. империя, как будет объяснено ниже не подходит вполне ни под тот, ни под другой] в средней Европе … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Турецкие войны России — [Из этого общего очерка выделены дальше истории некоторых отдельных войн, имеющих более важное значение.]. I. Сношения и войны России с Турцией до Петра I (1475 1689). Сношения России с Турцией начались со времени завоевания последней Крыма в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона